Kālacakra as the ‘ultimate pinnacle’ of all the tantras: Jetsun Tāranātha and 8th Karmapa, Mikyo Dorje

The Kālacakra is often stated to be the ‘ultimate pinnacle’ of all the tantras in various traditions, and it claims so itself. A new post here on this website, details the reasons for that assertion given by Jetsun Tāranātha and 8th Karmapa, Mikyo Dorje. Includes exclusive, new excerpts from Tāranātha’s Kālacakra masterpiece ‘A Hundred Blazing… Continue reading Kālacakra as the ‘ultimate pinnacle’ of all the tantras: Jetsun Tāranātha and 8th Karmapa, Mikyo Dorje

New Translation: ‘Eight Swirling Spears’ by Gotsangpa, with commentary by HE 10th Sangye Nyenpa Rinpoche

As an offering to the gurus on this Dakini Day, I publish for the first time, a new translation of a ‘song’ by Tibetan master, Gotsangpa Gonpo Dorje ( rgod tshang pa mgon po rdo rje) (1189-1258), a series of short verses that he calls ‘Eight Swirling Spears’ (mdung skor brgyad); together with a compiled… Continue reading New Translation: ‘Eight Swirling Spears’ by Gotsangpa, with commentary by HE 10th Sangye Nyenpa Rinpoche

Sakya and Kālacakra: the Galo, Śākyaśrī and Vajrayogini lineages and contemporary master, Chogye Rinpoche

The Sakya and Kālacakra: Lineage teachers of many Jonang masters, including Dolpopa. Also, holders of the most direct lineage of Kālacakra in the world today, given directly by Vajrayogini, the Sakya have a strong history and connection to Kālacakra. In this short blog post, I discuss the Kālacakra lineages of Sakya, contemporary masters and post… Continue reading Sakya and Kālacakra: the Galo, Śākyaśrī and Vajrayogini lineages and contemporary master, Chogye Rinpoche

Noble Tara in the Jonang tradition: ‘The Four Mandala Offering to Definitive Tara’ and ‘The Eyes of Tara’ by Ngawang Lodro Gyatso

Here are new translations of two practice texts on Noble Tara from the Jonang tradition, composed by a twentieth-century Jonang master, Ngawang Lodro Gyatso.[i] These are the first English translations of either text. Tibetan script and phonetics are also included. Wherever possible, I have approached the translations in a more literal, line by line version,… Continue reading Noble Tara in the Jonang tradition: ‘The Four Mandala Offering to Definitive Tara’ and ‘The Eyes of Tara’ by Ngawang Lodro Gyatso

Translation: White Tara Commentary by HE 10th Sangye Nyenpa Rinpoche on root sadhana text by HE Tenga Rinpoche

I am happy to announce my new translation of a White Tara commentary by HE 10th Sangye Nyenpa Rinpoche on a root sadhana text by HE Tenga Rinpoche is now available for free download here: White Tara sadhana Sangye Nyenpa Rinpoche generously gave his feedback and comments on the translation after giving me the oral… Continue reading Translation: White Tara Commentary by HE 10th Sangye Nyenpa Rinpoche on root sadhana text by HE Tenga Rinpoche

NEW: Colour and scale images of the Kālacakra Worldly Cosmos according to Jetsun Tāranātha and Bamda Gelek Gyatso

New and original computer-generated diagrams and English-language explanations of the Kālacakra worldly cosmos, especially useful during visualisations of the Mandala offering and generation stage practises are now available to view. These new images have been designed according to the main commentaries by Tāranātha (Meaningful to See and One Hundred Blazing Lights) and Bamda Gelek Gyatso.… Continue reading NEW: Colour and scale images of the Kālacakra Worldly Cosmos according to Jetsun Tāranātha and Bamda Gelek Gyatso

Public Lecture on Taranatha’s Commentary on Heart Sutra now available online

Happy to announce that, despite some technical difficulties with the sound recording on the day, the public lecture on Tāranātha’s Commentary on the Heart Sūtra, a Shentong commentary on the Heart Sūtra is now available to listen to on the Rangjung Yeshe Institute website here. Any questions or feedback please let me know. May it… Continue reading Public Lecture on Taranatha’s Commentary on Heart Sutra now available online

The ‘nature’ and ‘meaning’ of mantra, tantra and the ten-syllables in Kālacakra by Jamgon Kongtrul

The Tibetan word for mantra is ngag (sngags) and translators often mistakenly translate this as meaning tantra.  Sometimes referring to the Tantra vehicle, for translating mantrayana (sngags kyi thegs pa). However, the Tibetan word for tantra is gyu (rgyud) and both words do not necessarily mean the same thing. I have been reading Book Six,… Continue reading The ‘nature’ and ‘meaning’ of mantra, tantra and the ten-syllables in Kālacakra by Jamgon Kongtrul

Supporting Female Scholars and Translators

As a female translator-practitioner-scholar, people sometimes ask me who I would recommend to read in terms of the best and/or original scholarly research, translation and writing on gender, the feminine principle, karmamudra, Tantra and female figures in Vajrayana Buddhism and Tibetan Buddhist culture. Here is my suggested introductory reading list (in alphabetical order). I have… Continue reading Supporting Female Scholars and Translators

NEW PUBLICATION: The Chariot that Transports One to the Four Kāyas by Bamda Gelek Gyatso: the Common Preliminaries of Kālacakra

This post is to announce and introduce the first publication and printing of the English-language translation of an important Jonang and  Kālacakra instruction text on the Kālacakra Common Preliminaries section of , The Chariot that Transports to the Four Kāyas, (longer title Stages of Meditation that Accomplish the Excellent Path of the Six-Branch Yogas of… Continue reading NEW PUBLICATION: The Chariot that Transports One to the Four Kāyas by Bamda Gelek Gyatso: the Common Preliminaries of Kālacakra