Chief of all who live life in the sky [dākinīs], [attainer of the] rainbow body, Jo-‘bum-ma. I pray to you, hold me in your thoughts with compassion. You hold the lineage; bless me to have a life like yours. —Tsewang Norbu As is typical of ‘his’-stories of famous, or powerful, men, women are often underrepresented,… Continue reading Machig Jobum: Female mahasiddha and lineage holder of Dro Kalacakra
Today, for the commemoration of Vesak (Buddha Day) and the Kālacakra new year, I am happy to announce the long-awaited and much-requested, translation and publication of a short (but important) root text by Jonang and Shangpa Kagyu master, Jetsun Tāranātha, Meaningful to See: Guidance on the Profound Path of the Vajra-Yogas (zab lam rdo rje’i… Continue reading NEW PUBLICATION: ‘Meaningful to See: Guidance on the Profound Path of the Vajra-Yogas’ by Jetsun Tāranātha
Today, is the birthday of living Jonang lineage teacher in exile, Khentrul Rinpoche, who is based in Australia. Although I have never met this teacher, his activities for Jonang and Kālacakra are impressive indeed and worthy of mention. Today, he announced the publication of his new book on the Jonang view of the Great Middle… Continue reading NEW BOOK on Great Middle Way ‘Empty-of-Other’: ‘The Celestial Drum of Victory’ by living Jonang lineage holder, Khentrul Rinpoche
On the the Kālacakra New Year, the full moon of the third lunar month (Nagpa Dawa), I am happy to announce the first English translation (and publication) of the Commentary on the Praises to the Twenty-One Tāras (Phyag ‘tshal nyer gcig gi bstod pa’i rnam par bshad pa), The Explicit and Hidden Aspects of Tāra, composed… Continue reading NEW PUBLICATION: ‘The Explicit and Hidden Aspects of Tāra: A Commentary on the Twenty-One Tāras’ by Jetsun Tāranātha
A modern, scholarly debate? I was recently involved in an online ‘debate’ with two renowned white, male scholars of Tibetan Buddhism, Dr. Michael Sheehy and Prof. Klaus-Dieter Mathes, regarding their translation of the philosophical term, shentong (gzhan stong) as ‘the other-emptiness’, see here and here. This translation is given as the title of their new… Continue reading On the meaning and translation of ‘Shentong’ – a modern debate?
This post is to announce and introduce the first publication and printing of the English-language translation of an important Jonang and Kālacakra instruction text on the Kālacakra Common Preliminaries section of , The Chariot that Transports to the Four Kāyas, (longer title Stages of Meditation that Accomplish the Excellent Path of the Six-Branch Yogas of… Continue reading NEW PUBLICATION: The Chariot that Transports One to the Four Kāyas by Bamda Gelek Gyatso: the Common Preliminaries of Kālacakra